" Don't you understand that either we are officers serving our Tsar and our country, rejoicing in the successes and grieving at the misfortunes of our common cause, or we are merely lackeys who care nothing for their master's business.

Quarante mille hommes massacres et l'armee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire,"* he said, as if strengthening his views by this French sentence.

" C'est bien pour un garcon de rien comme cet individu dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous.

*[2] Only a hobbledehoy could amuse himself in this way," he added in Russian--but pronouncing the word with a French accent--having noticed that Zherkov could still hear him.

*"Forty thousand men massacred and the army of our allies destroyed, and you find that a cause for jesting!" *[2] "It is all very well for that good-for-nothing fellow of whom you have made a friend, but not for you, not for you.

No comments: